Embaixada do Brasil no Líbano lança novo site
Sobre belas imagens, que se alternam, libaneses já podem encontrar informações diversas e oificiais sobre sobre o Brasil. Isso porque a Embaixada brasileira no Líbano, tendo à frente o Embaixador Paulo Roberto Campos Tarrisse da Fontoura, lançou em julho uma nova homepage (www.brazilembassy.org.lb). Seu conteúdo, inicialmente todo em inglês, fornece dados básicos sobre o Brasil, sua história, economia, comércio, cultura, educação, política externa, turismo, meio ambiente, biocombustíveis, esportes, entre outros.
De acordo com o Itamaraty, a iniciativa é mais um resultado do crescimento das relações bilaterais líbano-brasileiras e tem o objetivo de divulgar ao público as atividades de suas representações diplomáticas e consulares no exterior. Assim, o novo sítio eletrônico também traz textos sobre o relacionamento entre o Brasil e o Líbano (histórico e organograma da Embaixada, currículo do Embaixador, dados sobre a comunidade brasileira no Líbano), bem como seção reservada para notícias sobre as atividades políticas, comerciais, de cooperação técnica, culturais e sociais da Embaixada. Estão à frente No site, também o público infantil terá à sua disposição um espaço próprio.
As diversas seções serão ampliadas progressivamente e traduzidas, em etapa posterior, para as línguas portuguesa e árabe.
De acordo com o Itamaraty, a iniciativa é mais um resultado do crescimento das relações bilaterais líbano-brasileiras e tem o objetivo de divulgar ao público as atividades de suas representações diplomáticas e consulares no exterior. Assim, o novo sítio eletrônico também traz textos sobre o relacionamento entre o Brasil e o Líbano (histórico e organograma da Embaixada, currículo do Embaixador, dados sobre a comunidade brasileira no Líbano), bem como seção reservada para notícias sobre as atividades políticas, comerciais, de cooperação técnica, culturais e sociais da Embaixada. Estão à frente No site, também o público infantil terá à sua disposição um espaço próprio.
As diversas seções serão ampliadas progressivamente e traduzidas, em etapa posterior, para as línguas portuguesa e árabe.